Characters remaining: 500/500
Translation

lời bạt

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "lời bạt" signifie généralement "épilogue" ou "postface" en français. Il s'agit d'une section ajoutée à la fin d'un livre ou d'un document, où l'auteur peut donner des commentaires, des réflexions ou des remerciements après le texte principal.

Utilisation

Contexte : On utilise "lời bạt" pour désigner une partie d'un ouvrage qui ne fait pas partie du corps principal du texte, mais qui ajoute des informations supplémentaires ou des réflexions de l'auteur.

Usage avancé

Dans un contexte académique ou littéraire, "lời bạt" peut également être utilisé pour faire référence à des études critiques ou des analyses qui suivent le texte principal. Cela peut inclure des réflexions sur la réception de l'œuvre, des critiques littéraires, ou des commentaires sur le contexte historique et culturel de l'œuvre.

Variantes du mot
  • Lời tựa : Cela signifie "préface," qui est une introduction au texte, souvent écrite par l'auteur ou quelqu'un d'autre pour présenter le livre.
  • Lời giới thiệu : Cela signifie "introduction," et se réfère à la première partie d'un ouvrage qui prépare le lecteur à ce qui va suivre.
Différents sens

En plus de son sens littéraire, "lời bạt" peut aussi être utilisé dans des contextes plus larges pour désigner des commentaires ou des réflexions sur des sujets variés, pas nécessairement liés à un livre.

Synonymes
  • Chương cuối : Cela signifie "dernier chapitre," qui peut parfois être utilisé de manière interchangeable, bien que cela désigne spécifiquement le dernier chapitre d'un livre plutôt qu'une section de réflexion.
  • Kết luận : Cela signifie "conclusion," qui est une synthèse ou un résumé des points principaux.
  1. épilogue; postface

Comments and discussion on the word "lời bạt"